Detto tutto
non lascia
ovviamente
che si dica altro.
#
Detto ciò
ma ciò che?
Per saperlo
ci si dovrebbe posizionare
al di là della poesia,
nel nonscritto dello scritto,
cosa ben complicata.
#
Dopotutto
non resta niente.
#
Passando da una cosa all'altra,
un'altra cosa è la brillantina,
#
A pensarci bene
non sarebbe stato necessario
dire quel che s'è detto prima, no?
#
Scusi, ma...
Quasi sempre preludio
a qualcosa di imperdonabile.
#
Mi dispiace, ma...
Andiamo. Andiamo.
[* Tradotto dal francese all'ispagnuolo da Aurora Bernárdez e dall'ispagnuolo all'italiano da me]
[è a pagina 434 di Papeles Inesperados]
Nessun commento:
Posta un commento