21 dicembre 2010

Quadernini di traduzione: In un bicchiere d'acqua fresca (di Julio Cortázar)

In un bicchiere d'acqua fresca, o preferibilmente tiepida.


E' triste, però mai riuscirò a capire le aspirine effervescenti, gli alka seltzer e le vitamine C.
Mai riuscirò a capire niente d'effervescente, perché una medicina effervescente non si può prendere mentre effervèsce visto che parte della pastiglia ti si appiccica al palato e che solletico, oltretutto senza la minima proprietà terapeutica.
Se invece la si prende una volta che abbia effervesciuto, ecco, allora non si capisce a che serva il suo essere effervescente.
Ho letto a lungo i prospetti che accompagnano tali prodotti, senza trovare una spiegazione soddisfacente; che senza dubbio c'è, però solo per malati più intelligenti.


[Papeles Inesperados, pag. 432]

Nessun commento: